Detektyw Zenit to polskie biuro, które organizuje skuteczne i legalne działania w Ekwadorze – od Quito i Guayaquil, przez Cuencę oraz Manta, po Ambato i Loja. Wiele spraw startuje w Polsce: partner wyjechał do pracy na wybrzeże, były małżonek przeniósł się do Quito i unika kontaktu, delegowany pracownik nie realizuje planu, a kontrahent z Guayas wygląda podejrzanie. My przejmujemy etap zagraniczny: rozmawiamy z Tobą po polsku, planujemy czynności na miejscu i dostarczamy materiał zrozumiały dla kancelarii w Polsce. Raport przygotowujemy po polsku lub – na życzenie – po hiszpańsku (ES).
Polacy w głównych ośrodkach – Quito, Guayaquil i Cuenca przyciągają pracą i biznesem, stąd też biorą się sprawy rodzinne i firmowe.
„Zdalne” dowody są zawodne – różnice kulturowe, mobilność i komunikacja wyłącznie online nie dają pewności.
Język i lokalne realia – hiszpański dominuje w urzędach i codzienności; część metod dostępnych w UE jest w Ekwadorze ograniczona.
Dokument dla Polski – sąd czy pełnomocnik potrzebują jasnego materiału: daty, godziny, opis czynności, a tam gdzie legalnie można – zdjęcia.
Sprawy rodzinne i partnerskie:
weryfikacja wierności i trybu życia,
ustalenie aktualnego miejsca pobytu (miasto, dzielnica, adres),
sprawdzenie warunków dziecka mieszkającego z drugim rodzicem,
dokumentacja do spraw rozwodowych i alimentacyjnych (opis + chronologia + możliwe zdjęcia).
Sprawy majątkowe i ustalenia:
ustalenie adresu zamieszkania/pobytu w Ekwadorze,
ustalenie miejsca pracy lub źródła dochodów – w granicach dopuszczalnych dla detektywa,
potwierdzenie faktycznego używania wskazanego adresu.
Sprawy firmowe i pracownicze:
kontrola pracownika delegowanego (obecność, realna aktywność, „fuchy”),
weryfikacja nadużyć: praca dla konkurencji, korzystanie ze sprzętu firmy prywatnie,
podstawowa weryfikacja kontrahenta (istnienie, lokalizacja, podstawowe dane),
obserwacja mienia/ładunku – porty, magazyny, punkty odbioru.
Kontakt po polsku – telefon/online: kto, gdzie w Ekwadorze, jaki efekt (adres, zdjęcia, harmonogram).
Analiza legalności i zakresu – działamy zgodnie z polską ustawą o usługach detektywistycznych i z poszanowaniem prawa lokalnego; jeśli metoda jest niedozwolona, proponujemy alternatywę.
Plan operacyjny dopasowany do miasta/regionu – inne realia Andów (Quito, Loja), inne wybrzeża (Guayaquil, Manta). Planujemy punkty obserwacyjne i dojazdy.
Realizacja na miejscu – nasze zasoby oraz – gdy potrzeba – sprawdzeni współpracownicy hiszpańskojęzyczni.
Raport końcowy – klarowny opis czynności, daty, godziny, lokalizacje i – gdy to możliwe legalnie – zdjęcia. Raport po polsku lub po hiszpańsku.
Nie wykonujemy czynności zastrzeżonych dla miejscowych służb (np. nielegalnych podsłuchów, przełamywania zabezpieczeń). Stosujemy wyłącznie metody zgodne z prawem. Jeżeli jakaś technika w Ekwadorze nie wchodzi w grę, proponujemy bezpieczną alternatywę – dłuższą obserwację, zmianę punktów, dodatkową dokumentację.
Każde zlecenie wyceniamy indywidualnie. Na koszt wpływa miasto/region, liczba godzin/dni, dojazdy/przeloty oraz rodzaj oczekiwanego materiału.
Napisz nam, w jakim mieście w Ekwadorze przebywa osoba, którą mamy sprawdzić, i jaki materiał jest ci potrzebny – przygotujemy plan działań.
1. Czy polski detektyw może działać w Ekwadorze?
Tak – prowadzimy sprawy z poszanowaniem lokalnego prawa i ograniczeń.
2. W jakim języku dostanę raport?
Standardowo po polsku; na życzenie po hiszpańsku.
3. Czy obserwacja w Ekwadorze jest legalna?
Tak, jeśli używamy metod dozwolonych lokalnie. Gdy coś jest niedozwolone, proponujemy inną taktykę.
4. Ile kosztuje detektyw w Ekwadorze?
Zależnie od miasta, czasu i zakresu. Po krótkim opisie przygotujemy wycenę.
5. Czy raport przyda się w sądzie w Polsce?
Tak, tworzymy go tak, aby prawnik w Polsce mógł go od razu wykorzystać.
6. Czy działacie w Quito i Guayaquil?
Tak, oraz w innych ośrodkach – przy większych odległościach wycena jest indywidualna.
FAQPage:
„Czy polski detektyw może działać w Ekwadorze?” – „Tak, z poszanowaniem lokalnych przepisów.”
„W jakim języku raport?” – „Po polsku lub po hiszpańsku.”
„Czy obserwacja jest legalna?” – „Tak, przy użyciu dozwolonych metod.”
„Ile kosztuje detektyw w EC?” – „Wycena po opisie sprawy.”
„Czy raport wykorzystam w Polsce?” – „Tak, przygotowany pod polskie postępowania.”
„Czy działacie w Quito/Guayaquil?” – „Tak, i w innych miastach.”
Katarzyna, klientka z Polski (sprawa rodzinna, Quito):
„Partner przeniósł się do Quito i unikał rozmów. Zenit potwierdził, z kim mieszka i jak spędza czas. Raport po polsku był bardzo czytelny.”
Marek, firma z Wrocławia (kontrola delegowanego, Guayaquil):
„Wyniki nie zgadzały się z deklaracjami. Po weryfikacji wyszło, że pracownik dorabiał. Dostałem raport po hiszpańsku i po polsku – idealny dla HR.”
Ewa, Warszawa (ustalenie adresu, Cuenca):
„Były mąż zmieniał miejsca pobytu. Biuro ustaliło aktualny adres i opisało czynności. Konkretnie i dyskretnie.”
Piotr, przedsiębiorca (weryfikacja kontrahenta, Manta):
„Chodziło o potwierdzenie, że firma rzeczywiście działa. Otrzymałem zdjęcia i krótki due diligence po hiszpańsku. Ułatwiło decyzję.”
Stolica na dużej wysokości, z dynamicznym ruchem między dzielnicami (La Mariscal, Centro Histórico, Cumbayá). Planujemy obserwacje pod kątem korków i komunikacji. Prowadzimy sprawy rodzinne, ustalenia adresów oraz kontrolę delegowanych. Raport po polsku lub hiszpańsku; przy dłuższych działaniach – rotacja zespołu i indywidualna wycena.
Największe miasto i hub biznesowo-portowy. Łączymy obserwacje w rejonach mieszkalnych z punktami przy obiektach komercyjnych i logistycznych. Potwierdzamy pobyt, dokumentujemy spotkania, dla firm – podstawowa weryfikacja kontrahenta. Raport PL/ES z chronologią.
Miasto o przewidywalnym rytmie dnia. Skupiamy się na ustaleniach adresowych i obserwacji w dzielnicach mieszkalnych oraz śródmiejskich. Dla rodzin – weryfikacja warunków dziecka; dla firm – kontrola pracownika mobilnego. Raport w preferowanym języku.
Ośrodek tranzytowy między wybrzeżem a Andami. Projektujemy obserwacje przy głównych ciągach komunikacyjnych, potwierdzamy harmonogram dnia i realną aktywność zawodową. Dla biznesu – oględziny punktów i krótkie due diligence.
Region rolniczo-eksportowy. Realizujemy obserwacje w rejonach mieszkalnych i przy obiektach magazynowych. Potwierdzamy obecność mienia/ładunku oraz weryfikujemy adresy. Raport PL/ES, możliwe zdjęcia jeśli legalne.
Miasto portowe i turystyczne. Prowadzimy sprawy rodzinne oraz firmowe, w tym potwierdzanie odbiorów i lokalizacji. Plan dopasowujemy do sezonowości. Raport po polsku lub hiszpańsku z aneksem mapowym.
Skupiamy się na potwierdzeniach pobytu i kontroli pracowników terenowych. Dla klientów prywatnych – weryfikacja relacji i zwyczajów dnia. Raport z chronologią zdarzeń.
Węzeł komunikacyjny Andów. Łączymy obserwację z punktami wejścia/wyjścia (praca, szkoła, centra handlowe). Ustalenia adresowe i sprawy HR. Raport PL/ES.
Miasto w aglomeracji Guayaquil. Działamy lokalnie i w połączeniu z sąsiednimi dzielnicami. Potwierdzamy pobyt, adres, aktywność zawodową. Dla firm – protokoły z kontroli delegowanych.
Południowe miasto o spokojniejszym rytmie. Idealne do precyzyjnych ustaleń adresów i dokumentowania rutyny. Dla rodzin – obserwacja relacji i warunków dziecka. Raport w wybranej wersji językowej.
Andyjskie położenie wymaga planowania czasów dojazdów. Obserwujemy miejsca zamieszkania i pracy, potwierdzamy harmonogram. Dla biznesu – weryfikacja punktów i krótkie due diligence.
Miasto nadmorskie – działania dostosowujemy do stref turystycznych i portowych. Sprawy rodzinne, ustalenia, kontrola pracowników mobilnych. Raport PL/ES.
Ośrodek rolny i logistyczny. Ustalamy adresy, potwierdzamy aktywność, sprawdzamy punkty odbioru. Dla firm – szybkie raporty decyzyjne.
Aglomeracja Guayaquil. Krótkie, celowane obserwacje i kontrola harmonogramu dnia. Raport po polsku lub hiszpańsku; zdjęcia, gdy możliwe.
Północ kraju, dobre połączenia tranzytowe. Skupiamy się na ustaleniach pobytu i obserwacji relacji. Dla biznesu – podstawowa weryfikacja kontrahenta.
Miasto przy głównych trasach – planujemy punkty obserwacyjne z myślą o mobilności. Sprawy rodzinne, HR, adresy. Raport z aneksem mapowym.
Położenie w Andach wymaga rezerwy czasowej. Ustalenia adresowe, dokumentacja dnia powszedniego i obserwacje poranno-wieczorne. Raport PL/ES.
Miasto przygraniczne. W razie potrzeby synchronizujemy działania w okolicy węzłów tranzytowych. Potwierdzamy pobyt i kontakty. Raport dwujęzyczny na życzenie.
Region nadmorski (w tym Salinas i La Libertad). Obserwacje w strefach mieszkalnych i resortowych, kontrola delegowanych i potwierdzenia odbiorów. Raport po polsku lub po hiszpańsku.
Obserwacja osób i miejsc
Projektujemy obserwację pod rytm miasta i zwyczaje osoby, pracujemy w rotacji, by utrzymać ciągłość i dyskrecję. Dokumentujemy pojawienia, trasy, spotkania i odstępstwa od deklaracji. Otrzymujesz chronologię, wskazówki lokalizacyjne i – jeśli to legalne – materiał foto. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Sprawy rodzinne i partnerskie
Weryfikujemy wierność, realny model życia, środowisko kontaktów. Sprawdzamy warunki dziecka (otoczenie, dojazdy, rutyny). Raport formatujemy pod kancelarię: opis czynności, daty, wnioski. Na życzenie – rekomendacje kolejnych kroków. PL/ES.
Ustalenie adresu i miejsca pobytu
Łączymy działania terenowe z OSINT i wywiadem środowiskowym. Potwierdzamy faktyczne korzystanie z adresu, a nie tylko deklaracje. Przy częstych przeprowadzkach plan dzielimy na etapy, by ograniczyć koszty. Raport w języku polskim lub lokalnym.
Sprawy pracownicze i kontrola delegowanych
Weryfikujemy obecność, aktywność i ewentualne „dorabianie”. Sprawdzamy wykorzystanie mienia pracodawcy i konflikt interesów. Dla HR przygotowujemy skrót decyzyjny oraz pełny raport operacyjny. Wersje: PL/ES.
Wywiad gospodarczy / weryfikacja kontrahenta
Potwierdzamy istnienie i lokalizację podmiotu, oglądamy punkt, zbieramy sygnały ostrzegawcze. W razie potrzeby proponujemy obserwację lub pogłębienie. Raport zawiera krótką ocenę ryzyka i fotografie, jeśli możliwe. PL/ES.
Dokumentowanie naruszeń na potrzeby sądu
Tworzymy spójny materiał: daty, godziny, opis czynności, aneksy ze zdjęciami i mapą zdarzeń. Wyraźnie wskazujemy, co było legalne i wykonane. Raport po polsku lub po hiszpańsku – gotowy do wpięcia do akt.
OSINT i ustalenia w sieci
Analizujemy publiczne źródła (media, ogłoszenia, social), weryfikujemy zgodność z ustaleniami terenowymi i datujemy pozyskanie danych. Wyniki porządkujemy w aneksie. Wersja PL/ES.
Zabezpieczanie mienia i ładunków
Potwierdzamy obecność, stan i sposób przechowywania sprzętu/ładunku. W razie potrzeby sprawdzamy trasę: odbiór → punkt pośredni → miejsce docelowe. Raport zawiera wnioski dla logistyki. PL/ES.
Współpraca z prawnikami
Raporty formatujemy z myślą o kancelariach: spis treści, chronologia, aneksy, jasne wnioski. Na prośbę – zwięzła nota dla sądu i oświadczenie o zakresie zlecenia. Po polsku lub po hiszpańsku.

















































